日扯一蛋

支持外链的mp3网站

http://www.mp3tube.net/支持外链,这是我上传的稻香,速度还不错。

why?为什么?

,原由 macwagen 上載。why?为什么?我们匆匆而过,问过为什么吗?

曾经

曾经我有过许多曾经有悲伤也有喜悦一如我对曾经的执着还是向往曾经流着鼻涕哭着说妈妈别走曾经有过太多的幻想一心只想着上大学曾经的光阴残忍的抛下我只有回忆哈哈曾经有过太多的太多我不愿倾诉只是想着永远铭记曾经 你心我心 淡淡的无法迷失曾经是因为遇见她又不得不离去关于曾经我只是沉迷些许的落花让我做了回流水曾经的心是一腔的热血而今已冷却的冰凉曾经也许只能是不堪回首或慨叹罢了!

我所知道的(四)(外五首)

我所知道的(四)(外五首)也许踏上这列车就没有了归途一切都已注定当清晨的第一缕阳光开始抚摸大地一群旅行者在夜的酣睡中启程了开始一段心灵之旅沿路的风景坐火车是一件难过的事情我没有别人一睡千里的沉稳也不具有他人谈天说地的豪情只是时不时的留恋窗外的风景这一路上见的最多的除了山还是山这里的山不雄伟也不高耸只是山脚凌乱着几户人家门前拴一头驴几孔窑洞上面长了许多纷乱的杂草那座山那座山在延大后面不高的一座沉睡着一个英雄文学的先驱者中午的阳光要把地球燃烧我们拜谒了这位逝者墓碑上写着一个名字和其它墓碑没有两样一个孤冢眺望着远方在我们之前也许有过几个朝圣者放了一些青草被烈日温暖的有些泛黄旁边陈列着一张石桌上面刻着平凡的世界辉煌的人生我没有留下别的东西只是注视着艳阳下的墓穴许久没有言语放下了一支点燃的烟匆匆去了记忆的碎片这座城市周围都是延绵的群山一条河曲折的流过河水很少裸露的河床见证了曾经的沧海桑田街道很长和其他城市一样傍晚闪烁着耀眼的霓虹灯这里的人民会唱信天游会用心把纸片雕刻的色彩斑斓会用自己的身体扭动一段美妙的声音这里曾经被人们遗忘自从来了一些避难者就不再寂静了相逢几位老友自从那个雨季过去后再也没有重逢记忆有点搁浅拾起了曾经的美好那时候的我们有些轻狂总是幻想着世界我来到一个边城大学开始一段孤独的跋涉也许我是幸运的好歹得到那一刻的虚荣生活将我的容颜扭曲的颓废我的老友和我差不多可能我们都是世界遗忘的过客或者说臭味相投只是永远活在自己的影子里当喝完第一杯后就知道一定会大醉并且还会胡言乱语一番两年的春夏秋冬日子就这样的过可能醉了的世界才会更美我们不需要说太多的只想喝完这杯接着下一杯然后沉睡下去朋友说这么多年我还是那么的脆弱也许吧其实他们又何尝不是偶遇几位诗友在延大遇到几位诗友他们扛着某种头衔干着一份恬淡的事业总是哪么忠诚而至死不渝我们谈的很默契然而更多的是伤感一位诗友说他的诗充满了死亡的气息也许我们这些聊以自慰的人也只能用那样的方式诠释自己的深沉坦率的说他们都是无畏的诗人之死并没有换取世人的同情面朝大海 春暖花开总是那么的美妙可是谁又能享用了我们的诗歌总是围绕着自己多愁善感的思索敏感的看待世界而后是无尽的伤痛用泪图画生活羸弱的心灵枯瘦的手僵硬的笔几个感叹号

朋友

朋友在异域的土地上 凝望我的朋友明天你们就要为自己的人生下注了我很是担心我怕你们会再次被这场没有硝烟的战争折磨的灰飞湮灭我对你们的揪心何止是这些我无力更无从主宰你们的命运对于你们我能作些什么了面对这飘渺的夜空祈求上苍庇佑我的朋友金榜题名

今夜

今夜今夜很宁静能清晰的听见人们的酣睡今夜没有春梦只有向往今夜一个女子在月亮的那头听情话从不疲倦今夜很累可是翻来覆去却睡不着是想你吗你这样的女子似乎不需要柔情这个世界能相信的人几许能依靠的又几许这是你最怀疑的习惯了在每个无人的夜里悄悄闯进你的梦里撩起你的长发轻吻你的额头也许卑鄙的有点像流氓不过可以成为一名真正的流氓也是很不容易的流氓的话语也许更动听更有重量更能让花儿开放让冰雪消融流氓的大胆根本无人能及冠以流氓的头衔才可以将流氓的事情愈演愈烈流氓的世界里有强奸 犯罪 乱伦 骚扰 调戏这些似乎早已被认定今夜试着做一次流氓不干偷鸡摸狗的勾当只是需要一些感情施舍

布里几德•克阿女士

布里几德•克阿女士(Brigid Keogh)美籍爱尔兰人,英美文学博士、西方史硕士、东方史博士、延安大学终身教授。      1909年9月9日,她出生于美国纽约。其父马丁•克阿(Martin Keogh)曾为纽约高级法院法官;其母凯瑟琳•艾米特•克阿(Katharine Emmet Keogh)是爱尔兰民族英雄罗伯特•艾米特家族的后裔,她酷爱诗歌,小克阿从小就受到了良好的家庭教育,16岁时,她以优异的成绩考入了曼哈顿维尔学院。       布里几德•克阿兄妹十人,他们有的是驰骋二战疆场的军人、有的是法官、有的是商人、探险家。1929年,她却独自走进曼哈顿修道院做了修女。       "到世界最贫困的地方兴办教育,为人类的文明与进步献身"是她对上帝最初的承诺,她称自己是"世界公民"。血统、国籍、肤色和语言都无法阻隔她对人类的至爱,她先后在非洲、亚洲创办过七所学校,执教50多年。1986年应聘来延安大学外语学院任教5年,期间捐赠20万美元帮助延安大学修建一座外语教学楼,先后选送8名教师和学生赴美国留学。延安大学是她从事教育生涯的最后一站,她为这所大学的发展、壮大做了许多有益的工作,先后荣获"陕西省优秀外籍教师"称号和国务院"友谊奖"。      2007年6月1日,布里几德•克阿女士在日本东京病逝,享年98岁。  当一切已成记忆我没有目睹你的芳颜这是不幸的此刻 我已不再沉默决心用我脆弱的笔不堪一击的文字勾画一个女神的塑像世纪之前 你的降生犹如一个英雄的永恒爱尔兰的海风飞舞着你的裙裾翩翩起舞海洋的另一岸你生命的尽头我用太平洋的海水拍打你落日的黄昏在一个日子里我们祭奠你的亡灵苍茫的天空我看到一个女神在朗诵死亡的圣经你的到来 轻如春风然而离去 幻入闪电当流水干涸的日子这片只有沙漠而没有庄稼的土地已经沉睡当落日染红夕阳的时候远去的巨航起锚你要去的地方多么的遥远一个海洋的海水悄悄的流进另一片汪洋你的心停泊在另一个港湾这是一个穷山恶水的地方没有肯德基 麦当劳没有鲜花簇拥的广场没有歌舞升平的舞场更没有浩瀚的大海和璀璨的霓虹灯四季的颜色是黄沙一般的模样北风肆无忌惮的嚎叫像草原上奔驰的狼五年的春夏秋冬日子在你的脸上画了一些线条我们知道一个名字将永远铭刻在我们的骨髓远方的客人 容颜冰释的圣女你带来了大洋彼安的文明带来了我们钢铁般的友谊你的热情如沙漠上六月的骄阳广阔的胸襟如浩淼无际的海洋布里几德•克阿这个名字将长存于整个世纪